Lecolloque d'automne de l'Avicca s'est tenu les 25 et 26 novembre 2021 (Espace Charenton : 323 Bis rue de Charenton, Paris 12Úme arrondissement). Les présentations seront bientÎt en ligne. Les verbatim des intervenants sont en cours de réalisation et seront disponibles au fil de l'eau.
Spectaclesur le thÚme de la mer - Site de reneconteurbricoleur ! Dans ce spectacle, le conteur sort de son fût magique toutes sortes de choses pour interpréter de façon saugrenue le conte
Lachapelle de Languidou est située dans la commune de Plovan, en Bretagne. D'un point de vue administratif, elle est dans le département du FinistÚre, arrondissement de Quimper. D'un point de vue ethnographique, elle est dans le Pays Bigouden, en Basse-Cornouaille (ancien diocÚse de
Ileut l'idée de la faire rouler hors de la maison, qui était sur une colline. La meule dévala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les flots. Depuis ce temps-là , elle continue à tourner au fond de la mer et à moudre du sel. Personne n'est allé la retourner. Et voilà pourquoi l'eau de la mer est salée.
naturelde Plouescat, la Baie du Kernic est inscrite au rĂ©seau Natura 2 000 : elle prĂ©sente des milieux trĂšs particuliers comme les vases salĂ©es, les laisses de haute mer, les pelouses aĂ©rohalines et les dunes mobiles. CĂŽtĂ© flore, pas moins de 23 espĂšces dâorchidĂ©es, dont 2/3 endĂ©miques de Bretagne,
Vay Tiá»n Nhanh Chá» Cáș§n Cmnd. Description Ăditeur / Collection DĂ©tails DĂ©lais d'expĂ©dition Une merveilleuse invitation au voyage, Ă la dĂ©couverte des plus beaux contes du Japon. Ce pays dĂ©voile ainsi ce quâil a de plus prĂ©cieux et de plus subtil une sagesse infinie et une beautĂ© sans nom. Au dĂ©tour de ces rĂ©cits Ă la fois hauts en couleurs et dâune douceur extrĂȘme, on apprend pourquoi la mer est salĂ©e, pourquoi la mĂ©duse nâa pas dâos ou bien pourquoi le chat nâest pas un signe du zodiaque⊠Des histoires au parfum de cerisiers en fleur, qui plongent les petits comme les grands au cĆur de la tradition japonaise. Un recueil de contes traditionnels japonais adaptĂ©s par Mayumi Watanabe. SĂ©lectionnĂ© par le MinistĂšre de lâĂducation nationale Ăditeur / Collection Jasmin Les Ăditions du Jasmin publient des livres pour la jeunesse, de la petite enfance aux jeunes adultes, et des livres de littĂ©rature dans des genres trĂšs variĂ©s albums, contes, romans, biographies, polars, poĂ©sie, essais⊠Leur ligne Ă©ditoriale vise Ă faire dĂ©couvrir Ă leurs lecteurs les cultures du monde entier. Jasmin - Contes d'Orient et d'Occident Auteurs Ăric Puybaret Illustrateurs Eric Puybaret Illustrations IllustrĂ© en couleurs Dimensions - Largeur 150 mm Dimensions - Hauteur 190 mm Dimensions - Ăpaisseur 10 mm Extrait des Livraisons et Retours Un message dans cette fiche produit indique le dĂ©lai sous lequel votre produit sera disponible hors jour d'expĂ©dition. Attention, Le dĂ©lai indiquĂ© en bleu concerne 1 exemplaire commandĂ©. Si vous souhaitez connaĂźtre le dĂ©lai pour les autres exemplaires, merci de nous le demander avant la validation de votre commande. Si le produit est en stock le colis est remis au transporteur sous 24/48 heures maximum. Une fois le colis expĂ©diĂ©, les dĂ©lais pour la France mĂ©tropolitaine sont âą Standard suivi 2-4 jours âą Rapide Colissimo... 48 heures Certains produits Ă©ditoriaux sont envoyĂ©s directement par l'Ă©diteur ou le distributeur et partent alors depuis le pays de leur entrepĂŽt. DĂ©lais indicatifs en jours ouvrĂ©s depuis l'Italie âą Standard suivi 4-6 jours âą Rapide Colissimo... 3-5 jours DĂ©lais indicatifs en jours ouvrĂ©s depuis l'Espagne âą Standard suivi 5-7 jours âą Rapide Colissimo... 3-5 jours Pour les autres pays, veuillez consulter les conditions postales des prestataires de transport choisi et les pays concernĂ©s. Hors stock => Un rĂ©assortiment est en cours ou dĂ©clenchĂ© par votre commande. Le dĂ©lai est celui indiquĂ© en bleu Ă cĂŽtĂ© du prix. Distribution ELi Le message âSous X jours-X jours ouvrĂ©sâ dans la fiche produit indique la tranche moyenne du prochain rĂ©assortiment. Le jour dâexpĂ©dition nâest pas compris dans ce dĂ©lai. Les colis partent le lendemain, ou au maximum 48 heures aprĂšs lâarrivĂ©e du rĂ©assortiment sur le site Enfantilingue. Le deÌlai de reÌassortiment moyen est de 15 jours ouvrĂ©s, Ă savoir environ toutes les 3 semaines. La rĂ©elle disponibilitĂ© des produits Ă©ditoriaux commandĂ©s dĂ©pend donc du moment ouÌ votre commande est valideÌe par rapport au restockage. Des rĂ©assortiments intermĂ©diaires pour les petites commandes ont lieu ponctuellement et rĂ©guliĂšrement pour Ă©viter une attente trop longue aux acheteurs particuliers ou aux organismes dont la commande est conditionnĂ©e par un Ă©vĂ©nement ou une date spĂ©cifiques. Câest ainsi quâune quantitĂ© significative de petites commandes arrivent en 1 semaine alors que le dĂ©lai indiquait 8-14 jours ouvrĂ©s sur la fiche produit. Fermeture annuelle estivale de l'Ă©diteur ELi jusqu'28 aoĂ»t. Les livraisons reprennent Ă partir du 5 septembre.
Il y a fort longtemps vivaient en Chine deux Ă©tait le plus fort et brimait sans cesse son cadet. A la mort de leur pĂšre, les choses ne s'arrangĂšrent pas et la vie devint intenable pour Wang-cadet. Wang-l'aĂźnĂ© accapara tout l'hĂ©ritage du pĂšre la belle maison, le buffle, et tout le bien. Wang-cadet n'eut rien du tout et la misĂšre s'installa bientĂŽt dans sa jour, il ne lui resta mĂȘme plus un seul grain de riz. Il ne pourrait pas manger, alors, il se rĂ©solut Ă aller chez son sur place, il le salua et dit en ces termes -FrĂšre aĂźnĂ©, prĂȘte-moi un peu de son frĂšre, qui Ă©tait trĂšs avare, refusa tout net de l'aider et le cadet sachant que faire, Wang-cadet s'en alla pĂȘcher au bord de la mer Jaune. La chance n'Ă©tait pas avec lui car il ne parvint mĂȘme pas Ă attraper un seul rentrait chez lui les mains vides, la tĂȘte basse, le cœur lourd quand soudain, il aperçut une meule au milieu de la route." Ăa pourra toujours servir!" , pensa-t-il en ramassant la meule, et il la rapporta Ă la qu'elle l'aperçut, sa femme lui demanda -As-tu fait bonne pĂȘche ? Rapportes-tu beaucoup de poisson ?-Non, femme! Il n'y a pas de poisson. Je t'ai apportĂ© une Wang-cadet, tu sais bien que nous n'avons rien Ă moudre il ne reste pas un seul grain Ă la posa la meule par terre et, de dĂ©pit, lui donna un coup de pied. La meule se mit Ă tourner, Ă tourner et Ă moudre. Et il en sortait du sel, des quantitĂ© de sel. Elle tournait de plus en plus vite et il en sortait de plus en plus de sel. Wang-cadet et sa femme Ă©taient tout contents de cette aubaine mais la meule tournait, tournait et le tas de sel grandissait, commençait Ă avoir peur et se demandait comment il pourrait bien arrĂȘter la meule. Il pensait, rĂ©flĂ©chissait, calculait, il ne trouvait aucun moyen. Soudain, il eut enfin l'idĂ©e de la retourner, et elle s' partir de ce jour, chaque fois qu'il manquait quelque chose dans la maison, Wang-cadet poussait la meule du pied et obtenait du sel qu'il Ă©changeait avec ses voisins contre ce qui lui Ă©tait nĂ©cessaire. Ils vĂ©curent ainsi Ă l'abri du besoin, lui et sa le frĂšre aĂźnĂ© apprit bien vite comment son cadet avait trouvĂ© le bonheur et il fut assailli par l'envie. Il vint voir son frĂšre et dit -FrĂšre-cadet, prĂȘte-moi donc ta frĂšre cadet aurait prĂ©fĂ©rĂ© garder sa trouvaille pour lui, mais il avait un profond respect pour son frĂšre aĂźnĂ© et il n'osa pas Ă©tait tellement pressĂ© d'emporter la meule que Wang-cadet n'eut pas le temps de lui expliquer comment il fallait faire pour l'arrĂȘter. Lorsqu'il voulut lui parler, ce dernier Ă©tait dĂ©jĂ loin, emportant l'objet de sa convoitiseIl Ă©tait trĂšs heureux, le frĂšre aĂźnĂ©. Il rapporta la meule chez lui et la poussa du pied. La meule se mit Ă tourner et Ă moudre du sel. Elle moulut sans relĂąche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse. Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquĂšrent. La maison allait s' prit peur. Il ne savait pas comment arrĂȘter la meule. Il eut l'idĂ©e de la faire rouler hors de la maison, qui Ă©tait sur une colline. La meule dĂ©vala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les ce temps-lĂ , elle continue Ă tourner au fond de la mer et Ă moudre du sel. Personne n'est allĂ© la voilĂ pourquoi l'eau de la mer est salĂ©e. Posted on Thursday, 04 February 2016 at 344 PMEdited on Friday, 26 February 2016 at 304 PM
22 Octobre 2013 Selon le conte, pourquoi des enfants naissent-ils moins intelligents que les autres ?RelĂšve des expressions du texte qui nous montre que Sylvestre nâest pas trĂšs intelligent ?Quelles sont, dans lâordre, toutes les choses que Sylvestre a demandĂ©es au moulin ?Aurais-tu une idĂ©e Ă suggĂ©rer Ă Sylvestre pour se souvenir de la formule ?Si tu Ă©tais en possession dâun tel moulin, que lui demanderais-tu ?Penses-tu que lâhistoire de dâYvon Mauffret soit rĂ©elle ? Justifie ta rĂ©ponse Tags LittĂ©rature
Au moment de se mettre Ă table devant son Ă©ternel bol de soupe, il se prit Ă soupirer Que jâaimerais, ce soir, manger un rĂŽti de porc bien dorĂ©, comme celui de mes noces, il y si longtemps ! Et si ce coquillage avait rĂ©ellement le pouvoir de ⊠Il prit son ton le plus sĂ©rieux et ordonna â Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne un rĂŽti en mes mains. » La phrase Ă©tait Ă peine achevĂ©e quâun Ă©norme rĂŽti, dorĂ© Ă point, lui sautait dans les mains. De surprise, le vieux pĂȘcheur lĂącha ce mets tombĂ© du ciel mais un second rĂŽti semblable vint aussitĂŽt le remplacer. â Oh lĂ ! câen est trop ! Petit coquillage des ondins, arrĂȘte ton moulin. Repose-toi jusquâĂ demain. Jamais PĂ©lage nâavait Ă©tĂ© Ă pareil festin. » Il sâendormit en rĂȘvant aux mille choses que le coquillage allait lui procurer dĂ©sormais. Avant le soleil levĂ©, il Ă©tait sur le port, mais comme il appareillait, la lourde voile dĂ©corĂ©e et rapiĂ©cĂ©e se dĂ©chira brusquement. Au lieu de se dĂ©soler, il pensa tout de suite au coquillage quâil avait en poche â Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne une voile en mes mains. Une magnifique misaine rouge se dĂ©roula au pied du mĂąt. » Le marin se pressa de lancer la seconde formule. Il nâavait que faire dâune deuxiĂšme voile semblable car la barque Ă©tait bien petite ! En voyant sortir le vieux canot arborant une fine voile rouge, les autres marins nâen croyaient pas leurs yeux. Toile de Dany Wattier â Bateau Ă voile rouge Depuis quâils connaissaient PĂ©lage, jamais ils ne lui avaient rien vu de neuf. OĂč pouvait-il avoir trouvĂ© de quoi sâacheter pareil grĂ©ement ? Quand, le lendemain, on le vit sortir de sa chaumiĂšre portant vareuse encore craquante dâapprĂȘt et sabots fleurant le bois fraĂźchement tranchĂ©, lâĂ©tonnement fut Ă son comble. PĂ©lage avait-il vendu son Ăąme au diable ? Il fallait savoir. Le village dormait depuis longtemps dĂ©jĂ . Seule la lampe de PĂ©lage brillait derriĂšre les petits carreaux de la maison. La porte de la chaumiĂšre dâen face sâentrouvrit discrĂštement. Sautant le mur, une silhouette vint se hisser jusquâĂ la fenĂȘtre Ă©clairĂ©e. Le voisin avait Ă©tĂ© chargĂ© de surveiller les faits et gestes du nouveau riche » ! Le pĂȘcheur Ă©tait assis devant lâĂątre, un coquillage posĂ© sur les genoux. Le voisin lâentendit nettement prononcer â Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne une bĂ»che en mes mains. » Ăbahi, le curieux vit une grosse bĂ»che de chĂȘne, sortie dâon ne sait oĂč, se placer en travers des genoux du bonhomme. Il en savait assez sâil rĂ©ussissait Ă se saisir de ce coquillage magique, sa fortune Ă©tait assurĂ©e. Ce nâĂ©tait pas des voiles et des habits quâil demanderait, mais de lâor et des diamants. Tapi dans lâombre, il attendit que sâĂ©teigne la lampe de PĂ©lage. Il attendit encore et poussa la porte que le marin ne fermait jamais Ă clef car il ne possĂ©dait rien chez lui susceptible dâattirer les voleurs⊠Le boulanger du port allumait son four lorsquâil vit passer le voisin de PĂ©lage, chargĂ© dâun grand sac. â DĂ©jĂ levĂ© Younnic ? OĂč vas-tu si tĂŽt avec ton barda sur le dos ? » Lâautre parut gĂȘnĂ© et pressa le pas â Jâembarque pour Lorient oĂč jâai Ă faire. » Il quittait en rĂ©alitĂ© le pays pour toujours car il emportait le coquillage magique et prĂ©fĂ©rait ĂȘtre loin avant de sâen servir. Ainsi personne ne soupçonnerait la raison de sa fortune nouvelle. Une fois au large, il comptait dâabord faire changer sa barque en goĂ©lette, lui faire apparaĂźtre un Ă©quipage et aller aux AmĂ©riques oĂč il aurait carrosse, chĂąteau et jardins. Il lui fallait pour lâinstant gagner la haute mer avant que PĂ©lage ne sâaperçût du larcin. Sur le coup de midi, il prĂ©para une omelette sur le fourneau du bord. Mais dans sa prĂ©cipitation il avait oubliĂ© Ă terre sel et poivre. Passe encore une omelette sans poivre, mais sans sel quel triste menu ! Mais mon coquillage va sĂ»rement me venir en aide ! Que disait le vieux dĂ©jĂ ? Ah, jây suis â Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne du sel en mes mains. » Une poignĂ©e de sel blanc bondit dans la poĂȘle. â Oh, oh Pas tant, tu vas gĂącher mon omelette ! Une autre poignĂ©e avait rejoint la premiĂšre, puis une autre encore. » â Merci ! Merci ! Câest trop, jâen avais bien assez dâune poignĂ©e ! ArrĂȘte-toi ! » Mais le sel continuait Ă sâamonceler sur le fourneau â Cela suffit ! Vas-tu finir, maudit coquillage ?⊠» Le fond de la barque Ă©tait maintenant recouvert dâune Ă©paisse couche blanche qui roulait en vagues au grĂ© du roulis. Younnic en avait jusquâaux genoux et tentait en vain de se dĂ©gager, tandis que le bateau sâenfonçait lentement. Au prix dâun terrible effort, il put agripper le mĂąt et sây hisser. Si seulement il avait pu retrouver le coquillage et le jeter Ă lâeau, sans doute cette marĂ©e de sel se serait-elle arrĂȘtĂ©e. Mais le coquillage Ă©tait lui-mĂȘme enseveli on ne sait oĂč. Younnic se sentit perdu. Le sel dĂ©passait le plat-bord et retombait en cascade dans la mer. La barque nâallait pas tarder Ă couler bas. Le marin saisit une brassĂ©e de liĂšges suspendus au mĂąt et sauta Ă lâeau ⊠Quelques semaines plus tard, un trois-mĂąts faisait escale aux AmĂ©riques. Le cuisinier du bord sâappelait Younnic. Un drĂŽle de cuisinier, Ă vrai dire, car il refusait toujours de mettre du sel dans le rata de lâĂ©quipage. On racontait quâil avait Ă©tĂ© repĂȘchĂ© en pleine mer, un morceau de liĂšge en guise de bouĂ©e ⊠A TrĂ©vignon comme ailleurs, les pĂȘcheurs sâaperçurent quâils ne rapportaient plus les mĂȘmes espĂšces de poissons dans leurs filets; câĂ©taient maintenant des maquereaux, des sardines et des rougets. VoilĂ des poissons qui avaient du goĂ»t ! Et puis un jour, un petit enfant qui apprenait Ă nager au bord de la plage revint en hurlant vers sa mĂšre â Elle est salĂ©e ! Elle est salĂ©e ! » On mit un bon moment Ă comprendre. Il avait avalĂ© une gorgĂ©e dâeau et avait ressenti une soudaine brĂ»lure, lâeau de la mer Ă©tait salĂ©e ! On vĂ©rifia ici, on vĂ©rifia lĂ . Partout la mer Ă©tait maintenant salĂ©e⊠Quelque part, au fond de la mer, un trĂšs vieux coquillage tourne sans cesse sur lui-mĂȘme et lâon raconte quâau large des GlĂ©nans, lâOcĂ©an est toujours plus salĂ© en tout point du Globe. Allez savoir pourquoi ?⊠Une bĂȘte Ă corne nĂ©e un 13 AVRIL 1952 Maman et MĂšre-Grand...! Vous trouverez ici humour de bon matin, sagas historiques sur ma Bretagne, des contes et lĂ©gendes, des nouvelles et poĂšmes, de trĂšs belles photographies de paysages et dâanimaux, de la musique une petite prĂ©fĂ©rence pour la musique celte, des articles culturels, et de temps en temps quelques coups de gueules...! Tous droits rĂ©servĂ©s © Afficher tous les articles par ZAZA-RAMBETTE
Mers et ocĂ©ans pourquoi l'eau est-elle salĂ©e ? 000357 Pourquoi les mers et ocĂ©ans sont-ils salĂ©s alors que les fleuves qui les alimentent sont eux remplis d'eau douce ? Trois propositions La bonne rĂ©ponse est la rĂ©ponse 3 ! Les mers et les ocĂ©ans sont salĂ©s depuis la nuit des temps Ă cause de lâactivitĂ© volcanique de la Terre, qui a acidifiĂ© les eaux de mer, et cette aciditĂ© a arrachĂ© le sodium aux roches sous-marines. Mais il est vrai aussi que les fleuves, charriant pendant des centaines de millions dâannĂ©es des sels minĂ©raux en quantitĂ© infimes, sels minĂ©raux qui se retrouvent dans les mers et les ocĂ©ans en bout de course, forcĂ©ment, cela ne peut quâaugmenter la salinitĂ© de lâeau. Des diffĂ©rences de salinitĂ©Mais alors pourquoi la Mer Rouge ou la Mer Morte sont-elles plus salĂ©es que les autres ? Sont-elles plus anciennes ? C'est beaucoup plus simple que cela la Mer Morte, est, en rĂ©alitĂ©, un lac Ă la frontiĂšre entre IsraĂ«l et la Jordanie. Un lac pour le coup installĂ© clairement sur des terres chargĂ©es en sodium, câest-Ă -dire en sel. Et comme ce lac nâest alimentĂ© par aucune riviĂšre dâeau douce, et ne communique pas avec la mer, son taux de salinitĂ© ne fait quâaugmenter Ă travers les siĂšcles, au fur et Ă mesure de son Ă©vaporation. Lâeau de la Mer Morte est 10 fois plus salĂ©e que celle de lâAtlantique. Pour la Mer Rouge, dâun cĂŽtĂ© elle communique avec la MĂ©diterranĂ©e par le canal de Suez, qui fait moins de 30 mĂštres de large par endroits comme on lâa vu rĂ©cemment avec lâhistoire du naufrage du cargo EverGreen. Et de lâautre, elle communique avec la mer dâArabie via le Golfe dâAden. Le dĂ©troit de Bab el Mandeb est certes plus large que le canal de Suez, 30 kilomĂštres, mais le rĂ©gime des courants et des vents est intraitable de lâeau chargĂ©e en sels marins entre dans la Mer Rouge.. elle ne fait pas le chemin en sens inverse. RĂ©sultat, la mer Rouge est encore plus salĂ©e que la Mer Morte.. on y tient Ă la surface de lâeau comme si on Ă©tait sur un matelas pneumatique. LâactualitĂ© par la rĂ©daction de RTL dans votre boĂźte mail. GrĂące Ă votre compte RTL abonnez-vous Ă la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualitĂ© au quotidien Sâabonner Ă la Newsletter RTL Info
conte breton pourquoi la mer est salée