Lecolloque d'automne de l'Avicca s'est tenu les 25 et 26 novembre 2021 (Espace Charenton : 323 Bis rue de Charenton, Paris 12Ăšme arrondissement). Les prĂ©sentations seront bientĂŽt en ligne. Les verbatim des intervenants sont en cours de rĂ©alisation et seront disponibles au fil de l'eau. Spectaclesur le thĂšme de la mer - Site de reneconteurbricoleur ! Dans ce spectacle, le conteur sort de son fĂ»t magique toutes sortes de choses pour interprĂ©ter de façon saugrenue le conte Lachapelle de Languidou est situĂ©e dans la commune de Plovan, en Bretagne. D'un point de vue administratif, elle est dans le dĂ©partement du FinistĂšre, arrondissement de Quimper. D'un point de vue ethnographique, elle est dans le Pays Bigouden, en Basse-Cornouaille (ancien diocĂšse de Ileut l'idĂ©e de la faire rouler hors de la maison, qui Ă©tait sur une colline. La meule dĂ©vala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les flots. Depuis ce temps-lĂ , elle continue Ă  tourner au fond de la mer et Ă  moudre du sel. Personne n'est allĂ© la retourner. Et voilĂ  pourquoi l'eau de la mer est salĂ©e. naturelde Plouescat, la Baie du Kernic est inscrite au rĂ©seau Natura 2 000 : elle prĂ©sente des milieux trĂšs particuliers comme les vases salĂ©es, les laisses de haute mer, les pelouses aĂ©rohalines et les dunes mobiles. CĂŽtĂ© flore, pas moins de 23 espĂšces d’orchidĂ©es, dont 2/3 endĂ©miques de Bretagne, Vay Tiền Nhanh Chỉ Cáș§n Cmnd. Description Éditeur / Collection DĂ©tails DĂ©lais d'expĂ©dition Une merveilleuse invitation au voyage, Ă  la dĂ©couverte des plus beaux contes du Japon. Ce pays dĂ©voile ainsi ce qu’il a de plus prĂ©cieux et de plus subtil une sagesse infinie et une beautĂ© sans nom. Au dĂ©tour de ces rĂ©cits Ă  la fois hauts en couleurs et d’une douceur extrĂȘme, on apprend pourquoi la mer est salĂ©e, pourquoi la mĂ©duse n’a pas d’os ou bien pourquoi le chat n’est pas un signe du zodiaque
 Des histoires au parfum de cerisiers en fleur, qui plongent les petits comme les grands au cƓur de la tradition japonaise. Un recueil de contes traditionnels japonais adaptĂ©s par Mayumi Watanabe. SĂ©lectionnĂ© par le MinistĂšre de l’Éducation nationale Éditeur / Collection Jasmin Les Éditions du Jasmin publient des livres pour la jeunesse, de la petite enfance aux jeunes adultes, et des livres de littĂ©rature dans des genres trĂšs variĂ©s albums, contes, romans, biographies, polars, poĂ©sie, essais
 Leur ligne Ă©ditoriale vise Ă  faire dĂ©couvrir Ă  leurs lecteurs les cultures du monde entier. Jasmin - Contes d'Orient et d'Occident Auteurs Éric Puybaret Illustrateurs Eric Puybaret Illustrations IllustrĂ© en couleurs Dimensions - Largeur 150 mm Dimensions - Hauteur 190 mm Dimensions - Épaisseur 10 mm Extrait des Livraisons et Retours Un message dans cette fiche produit indique le dĂ©lai sous lequel votre produit sera disponible hors jour d'expĂ©dition. Attention, Le dĂ©lai indiquĂ© en bleu concerne 1 exemplaire commandĂ©. Si vous souhaitez connaĂźtre le dĂ©lai pour les autres exemplaires, merci de nous le demander avant la validation de votre commande. Si le produit est en stock le colis est remis au transporteur sous 24/48 heures maximum. Une fois le colis expĂ©diĂ©, les dĂ©lais pour la France mĂ©tropolitaine sont ‱ Standard suivi 2-4 jours ‱ Rapide Colissimo... 48 heures Certains produits Ă©ditoriaux sont envoyĂ©s directement par l'Ă©diteur ou le distributeur et partent alors depuis le pays de leur entrepĂŽt. DĂ©lais indicatifs en jours ouvrĂ©s depuis l'Italie ‱ Standard suivi 4-6 jours ‱ Rapide Colissimo... 3-5 jours DĂ©lais indicatifs en jours ouvrĂ©s depuis l'Espagne ‱ Standard suivi 5-7 jours ‱ Rapide Colissimo... 3-5 jours Pour les autres pays, veuillez consulter les conditions postales des prestataires de transport choisi et les pays concernĂ©s. Hors stock => Un rĂ©assortiment est en cours ou dĂ©clenchĂ© par votre commande. Le dĂ©lai est celui indiquĂ© en bleu Ă  cĂŽtĂ© du prix. Distribution ELi Le message “Sous X jours-X jours ouvrĂ©s” dans la fiche produit indique la tranche moyenne du prochain rĂ©assortiment. Le jour d’expĂ©dition n’est pas compris dans ce dĂ©lai. Les colis partent le lendemain, ou au maximum 48 heures aprĂšs l’arrivĂ©e du rĂ©assortiment sur le site Enfantilingue. Le délai de réassortiment moyen est de 15 jours ouvrĂ©s, Ă  savoir environ toutes les 3 semaines. La rĂ©elle disponibilitĂ© des produits Ă©ditoriaux commandĂ©s dĂ©pend donc du moment où votre commande est validée par rapport au restockage. Des rĂ©assortiments intermĂ©diaires pour les petites commandes ont lieu ponctuellement et rĂ©guliĂšrement pour Ă©viter une attente trop longue aux acheteurs particuliers ou aux organismes dont la commande est conditionnĂ©e par un Ă©vĂ©nement ou une date spĂ©cifiques. C’est ainsi qu’une quantitĂ© significative de petites commandes arrivent en 1 semaine alors que le dĂ©lai indiquait 8-14 jours ouvrĂ©s sur la fiche produit. Fermeture annuelle estivale de l'Ă©diteur ELi jusqu'28 aoĂ»t. Les livraisons reprennent Ă  partir du 5 septembre. Il y a fort longtemps vivaient en Chine deux Ă©tait le plus fort et brimait sans cesse son cadet. A la mort de leur pĂšre, les choses ne s'arrangĂšrent pas et la vie devint intenable pour Wang-cadet. Wang-l'aĂźnĂ© accapara tout l'hĂ©ritage du pĂšre la belle maison, le buffle, et tout le bien. Wang-cadet n'eut rien du tout et la misĂšre s'installa bientĂŽt dans sa jour, il ne lui resta mĂȘme plus un seul grain de riz. Il ne pourrait pas manger, alors, il se rĂ©solut Ă  aller chez son sur place, il le salua et dit en ces termes -FrĂšre aĂźnĂ©, prĂȘte-moi un peu de son frĂšre, qui Ă©tait trĂšs avare, refusa tout net de l'aider et le cadet sachant que faire, Wang-cadet s'en alla pĂȘcher au bord de la mer Jaune. La chance n'Ă©tait pas avec lui car il ne parvint mĂȘme pas Ă  attraper un seul rentrait chez lui les mains vides, la tĂȘte basse, le cœur lourd quand soudain, il aperçut une meule au milieu de la route." Ça pourra toujours servir!" , pensa-t-il en ramassant la meule, et il la rapporta Ă  la qu'elle l'aperçut, sa femme lui demanda -As-tu fait bonne pĂȘche ? Rapportes-tu beaucoup de poisson ?-Non, femme! Il n'y a pas de poisson. Je t'ai apportĂ© une Wang-cadet, tu sais bien que nous n'avons rien Ă  moudre il ne reste pas un seul grain Ă  la posa la meule par terre et, de dĂ©pit, lui donna un coup de pied. La meule se mit Ă  tourner, Ă  tourner et Ă  moudre. Et il en sortait du sel, des quantitĂ© de sel. Elle tournait de plus en plus vite et il en sortait de plus en plus de sel. Wang-cadet et sa femme Ă©taient tout contents de cette aubaine mais la meule tournait, tournait et le tas de sel grandissait, commençait Ă  avoir peur et se demandait comment il pourrait bien arrĂȘter la meule. Il pensait, rĂ©flĂ©chissait, calculait, il ne trouvait aucun moyen. Soudain, il eut enfin l'idĂ©e de la retourner, et elle s' partir de ce jour, chaque fois qu'il manquait quelque chose dans la maison, Wang-cadet poussait la meule du pied et obtenait du sel qu'il Ă©changeait avec ses voisins contre ce qui lui Ă©tait nĂ©cessaire. Ils vĂ©curent ainsi Ă  l'abri du besoin, lui et sa le frĂšre aĂźnĂ© apprit bien vite comment son cadet avait trouvĂ© le bonheur et il fut assailli par l'envie. Il vint voir son frĂšre et dit -FrĂšre-cadet, prĂȘte-moi donc ta frĂšre cadet aurait prĂ©fĂ©rĂ© garder sa trouvaille pour lui, mais il avait un profond respect pour son frĂšre aĂźnĂ© et il n'osa pas Ă©tait tellement pressĂ© d'emporter la meule que Wang-cadet n'eut pas le temps de lui expliquer comment il fallait faire pour l'arrĂȘter. Lorsqu'il voulut lui parler, ce dernier Ă©tait dĂ©jĂ  loin, emportant l'objet de sa convoitiseIl Ă©tait trĂšs heureux, le frĂšre aĂźnĂ©. Il rapporta la meule chez lui et la poussa du pied. La meule se mit Ă  tourner et Ă  moudre du sel. Elle moulut sans relĂąche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse. Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquĂšrent. La maison allait s' prit peur. Il ne savait pas comment arrĂȘter la meule. Il eut l'idĂ©e de la faire rouler hors de la maison, qui Ă©tait sur une colline. La meule dĂ©vala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les ce temps-lĂ , elle continue Ă  tourner au fond de la mer et Ă  moudre du sel. Personne n'est allĂ© la voilĂ  pourquoi l'eau de la mer est salĂ©e. Posted on Thursday, 04 February 2016 at 344 PMEdited on Friday, 26 February 2016 at 304 PM 22 Octobre 2013 Selon le conte, pourquoi des enfants naissent-ils moins intelligents que les autres ?RelĂšve des expressions du texte qui nous montre que Sylvestre n’est pas trĂšs intelligent ?Quelles sont, dans l’ordre, toutes les choses que Sylvestre a demandĂ©es au moulin ?Aurais-tu une idĂ©e Ă  suggĂ©rer Ă  Sylvestre pour se souvenir de la formule ?Si tu Ă©tais en possession d’un tel moulin, que lui demanderais-tu ?Penses-tu que l’histoire de d’Yvon Mauffret soit rĂ©elle ? Justifie ta rĂ©ponse Tags LittĂ©rature Au moment de se mettre Ă  table devant son Ă©ternel bol de soupe, il se prit Ă  soupirer Que j’aimerais, ce soir, manger un rĂŽti de porc bien dorĂ©, comme celui de mes noces, il y si longtemps ! Et si ce coquillage avait rĂ©ellement le pouvoir de 
 Il prit son ton le plus sĂ©rieux et ordonna – Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne un rĂŽti en mes mains. » La phrase Ă©tait Ă  peine achevĂ©e qu’un Ă©norme rĂŽti, dorĂ© Ă  point, lui sautait dans les mains. De surprise, le vieux pĂȘcheur lĂącha ce mets tombĂ© du ciel mais un second rĂŽti semblable vint aussitĂŽt le remplacer. – Oh lĂ  ! c’en est trop ! Petit coquillage des ondins, arrĂȘte ton moulin. Repose-toi jusqu’à demain. Jamais PĂ©lage n’avait Ă©tĂ© Ă  pareil festin. » Il s’endormit en rĂȘvant aux mille choses que le coquillage allait lui procurer dĂ©sormais. Avant le soleil levĂ©, il Ă©tait sur le port, mais comme il appareillait, la lourde voile dĂ©corĂ©e et rapiĂ©cĂ©e se dĂ©chira brusquement. Au lieu de se dĂ©soler, il pensa tout de suite au coquillage qu’il avait en poche – Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne une voile en mes mains. Une magnifique misaine rouge se dĂ©roula au pied du mĂąt. » Le marin se pressa de lancer la seconde formule. Il n’avait que faire d’une deuxiĂšme voile semblable car la barque Ă©tait bien petite ! En voyant sortir le vieux canot arborant une fine voile rouge, les autres marins n’en croyaient pas leurs yeux. Toile de Dany Wattier – Bateau Ă  voile rouge Depuis qu’ils connaissaient PĂ©lage, jamais ils ne lui avaient rien vu de neuf. OĂč pouvait-il avoir trouvĂ© de quoi s’acheter pareil grĂ©ement ? Quand, le lendemain, on le vit sortir de sa chaumiĂšre portant vareuse encore craquante d’apprĂȘt et sabots fleurant le bois fraĂźchement tranchĂ©, l’étonnement fut Ă  son comble. PĂ©lage avait-il vendu son Ăąme au diable ? Il fallait savoir. Le village dormait depuis longtemps dĂ©jĂ . Seule la lampe de PĂ©lage brillait derriĂšre les petits carreaux de la maison. La porte de la chaumiĂšre d’en face s’entrouvrit discrĂštement. Sautant le mur, une silhouette vint se hisser jusqu’à la fenĂȘtre Ă©clairĂ©e. Le voisin avait Ă©tĂ© chargĂ© de surveiller les faits et gestes du nouveau riche » ! Le pĂȘcheur Ă©tait assis devant l’ñtre, un coquillage posĂ© sur les genoux. Le voisin l’entendit nettement prononcer – Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne une bĂ»che en mes mains. » Ébahi, le curieux vit une grosse bĂ»che de chĂȘne, sortie d’on ne sait oĂč, se placer en travers des genoux du bonhomme. Il en savait assez s’il rĂ©ussissait Ă  se saisir de ce coquillage magique, sa fortune Ă©tait assurĂ©e. Ce n’était pas des voiles et des habits qu’il demanderait, mais de l’or et des diamants. Tapi dans l’ombre, il attendit que s’éteigne la lampe de PĂ©lage. Il attendit encore et poussa la porte que le marin ne fermait jamais Ă  clef car il ne possĂ©dait rien chez lui susceptible d’attirer les voleurs
 Le boulanger du port allumait son four lorsqu’il vit passer le voisin de PĂ©lage, chargĂ© d’un grand sac. – DĂ©jĂ  levĂ© Younnic ? OĂč vas-tu si tĂŽt avec ton barda sur le dos ? » L’autre parut gĂȘnĂ© et pressa le pas – J’embarque pour Lorient oĂč j’ai Ă  faire. » Il quittait en rĂ©alitĂ© le pays pour toujours car il emportait le coquillage magique et prĂ©fĂ©rait ĂȘtre loin avant de s’en servir. Ainsi personne ne soupçonnerait la raison de sa fortune nouvelle. Une fois au large, il comptait d’abord faire changer sa barque en goĂ©lette, lui faire apparaĂźtre un Ă©quipage et aller aux AmĂ©riques oĂč il aurait carrosse, chĂąteau et jardins. Il lui fallait pour l’instant gagner la haute mer avant que PĂ©lage ne s’aperçût du larcin. Sur le coup de midi, il prĂ©para une omelette sur le fourneau du bord. Mais dans sa prĂ©cipitation il avait oubliĂ© Ă  terre sel et poivre. Passe encore une omelette sans poivre, mais sans sel quel triste menu ! Mais mon coquillage va sĂ»rement me venir en aide ! Que disait le vieux dĂ©jĂ  ? Ah, j’y suis – Petit coquillage des ondins, tourne, tourne sur toi-mĂȘme et tourne du sel en mes mains. » Une poignĂ©e de sel blanc bondit dans la poĂȘle. – Oh, oh Pas tant, tu vas gĂącher mon omelette ! Une autre poignĂ©e avait rejoint la premiĂšre, puis une autre encore. » – Merci ! Merci ! C’est trop, j’en avais bien assez d’une poignĂ©e ! ArrĂȘte-toi ! » Mais le sel continuait Ă  s’amonceler sur le fourneau – Cela suffit ! Vas-tu finir, maudit coquillage ?
 » Le fond de la barque Ă©tait maintenant recouvert d’une Ă©paisse couche blanche qui roulait en vagues au grĂ© du roulis. Younnic en avait jusqu’aux genoux et tentait en vain de se dĂ©gager, tandis que le bateau s’enfonçait lentement. Au prix d’un terrible effort, il put agripper le mĂąt et s’y hisser. Si seulement il avait pu retrouver le coquillage et le jeter Ă  l’eau, sans doute cette marĂ©e de sel se serait-elle arrĂȘtĂ©e. Mais le coquillage Ă©tait lui-mĂȘme enseveli on ne sait oĂč. Younnic se sentit perdu. Le sel dĂ©passait le plat-bord et retombait en cascade dans la mer. La barque n’allait pas tarder Ă  couler bas. Le marin saisit une brassĂ©e de liĂšges suspendus au mĂąt et sauta Ă  l’eau 
 Quelques semaines plus tard, un trois-mĂąts faisait escale aux AmĂ©riques. Le cuisinier du bord s’appelait Younnic. Un drĂŽle de cuisinier, Ă  vrai dire, car il refusait toujours de mettre du sel dans le rata de l’équipage. On racontait qu’il avait Ă©tĂ© repĂȘchĂ© en pleine mer, un morceau de liĂšge en guise de bouĂ©e 
 A TrĂ©vignon comme ailleurs, les pĂȘcheurs s’aperçurent qu’ils ne rapportaient plus les mĂȘmes espĂšces de poissons dans leurs filets; c’étaient maintenant des maquereaux, des sardines et des rougets. VoilĂ  des poissons qui avaient du goĂ»t ! Et puis un jour, un petit enfant qui apprenait Ă  nager au bord de la plage revint en hurlant vers sa mĂšre – Elle est salĂ©e ! Elle est salĂ©e ! » On mit un bon moment Ă  comprendre. Il avait avalĂ© une gorgĂ©e d’eau et avait ressenti une soudaine brĂ»lure, l’eau de la mer Ă©tait salĂ©e ! On vĂ©rifia ici, on vĂ©rifia lĂ . Partout la mer Ă©tait maintenant salĂ©e
 Quelque part, au fond de la mer, un trĂšs vieux coquillage tourne sans cesse sur lui-mĂȘme et l’on raconte qu’au large des GlĂ©nans, l’OcĂ©an est toujours plus salĂ© en tout point du Globe. Allez savoir pourquoi ?
 Une bĂȘte Ă  corne nĂ©e un 13 AVRIL 1952 Maman et MĂšre-Grand...! Vous trouverez ici humour de bon matin, sagas historiques sur ma Bretagne, des contes et lĂ©gendes, des nouvelles et poĂšmes, de trĂšs belles photographies de paysages et d’animaux, de la musique une petite prĂ©fĂ©rence pour la musique celte, des articles culturels, et de temps en temps quelques coups de gueules...! Tous droits rĂ©servĂ©s © Afficher tous les articles par ZAZA-RAMBETTE Mers et ocĂ©ans pourquoi l'eau est-elle salĂ©e ? 000357 Pourquoi les mers et ocĂ©ans sont-ils salĂ©s alors que les fleuves qui les alimentent sont eux remplis d'eau douce ? Trois propositions La bonne rĂ©ponse est la rĂ©ponse 3 ! Les mers et les ocĂ©ans sont salĂ©s depuis la nuit des temps Ă  cause de l’activitĂ© volcanique de la Terre, qui a acidifiĂ© les eaux de mer, et cette aciditĂ© a arrachĂ© le sodium aux roches sous-marines. Mais il est vrai aussi que les fleuves, charriant pendant des centaines de millions d’annĂ©es des sels minĂ©raux en quantitĂ© infimes, sels minĂ©raux qui se retrouvent dans les mers et les ocĂ©ans en bout de course, forcĂ©ment, cela ne peut qu’augmenter la salinitĂ© de l’eau. Des diffĂ©rences de salinitĂ©Mais alors pourquoi la Mer Rouge ou la Mer Morte sont-elles plus salĂ©es que les autres ? Sont-elles plus anciennes ? C'est beaucoup plus simple que cela la Mer Morte, est, en rĂ©alitĂ©, un lac Ă  la frontiĂšre entre IsraĂ«l et la Jordanie. Un lac pour le coup installĂ© clairement sur des terres chargĂ©es en sodium, c’est-Ă -dire en sel. Et comme ce lac n’est alimentĂ© par aucune riviĂšre d’eau douce, et ne communique pas avec la mer, son taux de salinitĂ© ne fait qu’augmenter Ă  travers les siĂšcles, au fur et Ă  mesure de son Ă©vaporation. L’eau de la Mer Morte est 10 fois plus salĂ©e que celle de l’Atlantique. Pour la Mer Rouge, d’un cĂŽtĂ© elle communique avec la MĂ©diterranĂ©e par le canal de Suez, qui fait moins de 30 mĂštres de large par endroits comme on l’a vu rĂ©cemment avec l’histoire du naufrage du cargo EverGreen. Et de l’autre, elle communique avec la mer d’Arabie via le Golfe d’Aden. Le dĂ©troit de Bab el Mandeb est certes plus large que le canal de Suez, 30 kilomĂštres, mais le rĂ©gime des courants et des vents est intraitable de l’eau chargĂ©e en sels marins entre dans la Mer Rouge.. elle ne fait pas le chemin en sens inverse. RĂ©sultat, la mer Rouge est encore plus salĂ©e que la Mer Morte.. on y tient Ă  la surface de l’eau comme si on Ă©tait sur un matelas pneumatique. L’actualitĂ© par la rĂ©daction de RTL dans votre boĂźte mail. GrĂące Ă  votre compte RTL abonnez-vous Ă  la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualitĂ© au quotidien S’abonner Ă  la Newsletter RTL Info

conte breton pourquoi la mer est salée